发布日期:2024-10-06 21:43 点击次数:135
刚刚往时的这个周末,香港女星何韵诗公开出柜奇米影院,承认我方是同性恋。“出柜”在英语里就用come out来示意。接下来咱们来望望干系女同性恋的不同说法。
黑丝1. She is a lipstick lesbian, I think.
她是女同性恋中的女生。
Gay 这个词不错泛指男同性恋和女同性恋,然而女同性恋我方还有一个专属的单词叫 lesbian,照旧看过汉文有东谈主取其音而直译为"蕾丝边"。Lesbian 这个词既不错当名词也不错当描述词,是以,"她是一个女同性恋"的讲法不错是:"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian."
若要照性别变装细分的话,lesbian 又可分红 lipstick lesbian 和 butch lesbian。所谓的 lipstick lesbian 即是指在一双女同性恋当中,变装比拟倾向女生的那位,汉文里的讲法叫"婆"。而 butch lesbian 无用说诚然即是比拟男性化的那位,汉文的简称为"T"(意指 tomboy)。
2. She has been a tomboy since she was born.
她从生下来就很男性化。
Tomboy 用来指那些比拟莫得女孩子味的女生,她们可能心爱留很短的头发,外在看起来很阳刚,心爱玩传统不雅念觉得是男生才有敬爱的东西。诚然,并非总共的 tomboy 齐是女同性恋,有些tomboy仅仅十分男性化、认知的比拟阳刚闭幕。
相较于女同性恋者有 tomboy,男同性恋者则有 sissy,意指"娘娘腔的东谈主"。比喻说:"He talks like he is a sissy." (他讲起话来能够是个女生。) 诚然,你也不错拿 sissy 当描述词用,比喻说,"I'm not playing that sissy game with you." (我才不跟你们玩那些女生玩的游戏呢!)
干系阅读
同性恋齐有“感应雷达”
什么是“粉色旅游”?
同性恋谈话 lavender language
(中国日报网英语点津 Helen 剪辑)
点击稽查更多英语习语和新词
奇米影院